Alexandre, interprète en langue des signes et en français

Postée le 08/11/2023

Alexandre Gaspy est interprète en langue des signes française. De ses études à son métier, en passant par la représentation de la communauté sourde à La Réunion, il établit le lien entre personnes entendantes et malentendantes.

 

Le métier d’interprète

Alexandre a appris la langue des signes auprès d’une partie de sa famille qui se trouve être sourde. Il faisait souvent la jonction entre les personnes entendantes et malentendantes lors de repas de familles. C’est cette promiscuité avec la langue et l’envie de briser les barrières de la communication qui l’ont incité à devenir interprète.

Il y a une dizaine d’années, il suit sa première formation sur Saint-Pierre. À l’issue de cette formation, il devient AVS (auxiliaire de vie scolaire) pendant 2 ans. Son envie de devenir interprète grandit de plus en plus et il se rend en métropole pour suivre un master, car ce niveau de formation n’existe pas à La Réunion.

C’est avec le diplôme dans les poches qu’il revient sur l’île et commence enfin son aventure d’interprète.

Son rôle : établir un lien de communication entre une personne entendante et une personne malentendante.

Ses journées sont rythmées par des rendez-vous, des prestations. Il peut être appelé pour traduire un rendez-vous chez le médecin, une évaluation salariale de fin d’année en entreprise, une conférence ou encore une après midi à l’université avec un(e) étudiant(e).

Il cavale sur l’île entière pour aider et rendre service.

Pourtant il est déjà arrivé à Alexandre de refuser certaines prestations.

Quand il s’agit de personnes de ma famille où d’amis sourds, je n’accepte pas la prestation car elle peut-être trop délicate, trop sensible. Il m’arrive parfois de refuser quand une situation peut me toucher.”


 

Une communauté qui ne fait pas de bruit

À La Réunion, on compte près de 20 000 personnes atteintes de déficiences auditives.

Sous représentée dans les médias et le paysage réunionnais, la communauté sourde est une communauté que l’on entend presque pas.

C’est vrai que les sourds sont peu visibles à La Réunion. Il y a différentes raisons comme dans les événements où il n’y a pas d’accessibilité pour eux comme il n’y a jamais d’interprètes. On peut voir aussi des dans différentes structures, différentes entreprises, les sourds sont très peu embauchés, sauf si ces structures sont adaptées à leurs besoins. Après il y a quand même une belle partie de la communauté qui reste dans le militantisme et qui fait le nécessaire pour être vue.” explique Alexandre.

Apprendre la langue des signes à l'école pourrait être un facteur supplémentaire à l’inclusivité et l’accessibilité de la communauté.

Au cours du parcours scolaire, si les enfants entendants apprennaient la langue des signes comme deuxième langue, comme pour l’anglais ou l’espagnol, ça pourrait être important. Échanger dans la cour de l’école avec des enfants sourds serait une richesse. C’est une langue qui devrait être proposée, oui.